Marcus Valerius Martialis, Epigrammata 12.61
Martial dismisses Ligurra's fear of being the target of his verses, telling him he flatters himself to think he is worthy of such attention, since Libyan lions go after bulls not butterflies, and advises him instead to seek out some drunk poet of the back alleys if he is so desperate to be written about.
Tier 1
Ligurra, times ne scribam versus in te (against you), times ne ego scribam breve et vividum carmen in te, et tu cupis videri dignus hoc metu.
Sed times frustra et cupis frustra. Libyci (Libyan) leones petunt tauros, non petunt papiliones (butterflies).
Si tu laboras legi, moneo, quaeras obscurum poetam nigri fornicis (archway, or brothel) qui scribit carmina carbone (charcoal) rudi et creta (chalk) fracta, quae cacantes (ii qui in latrino cacant) legunt.
Haec frons tua non notanda est nota mea.
Tier 2
Ligurra, times ne faciam versus et breve vividumque carmen in te, et cupis videri dignus hoc metu.
Sed metuis frustra cupisque frustra. Libyci leones ruunt in tauros, non sunt molesti papilionibus.
Si laboras legi, censeo, quaeras ebrium poetam nigri fornicis, qui scribit carmina carbone rudi putrique creta, quae cacantes legunt.
Haec frons non notanda est stigmate meo.
Tier 3 - Carmen Ipsum
- Versus et breve vividumque carmen
- In te ne faciam, times, Ligurra,
- Et dignus cupis hoc metu videri.
- Sed frustra metuis cupisque frustra.
- In tauros Libyci ruunt leones,
- Non sunt papilionibus molesti.
- Quaeras, censeo, si legi laboras,
- Nigri fornicis ebrium poetam,
- Qui carbone rudi putrique creta
- Scribit carmina, quae legunt cacantes.
- Frons haec stigmate non meo notanda est.
Written by Robert Amstutz