Tab
Please make your selection from the above CODEX menu options for Episode 6.3
KEY-TEXT
Listen to the audio feed from TSTT Mission Control as you read, operatives.
Plīnius in perīculō
"Plīnius, vir doctissimus, observāvit hās rēs, et in tabulā scrīpsit:
diēs incēpit sīcut omnēs diēs--calidus et aprīcus. eram Mīsēnī cum familiā meā et classe meā. subitō, procul, prope istam montem, cōnspēxī māgnum nūbem ātrum et audīvī māgnum sonitum. nūbēs surrexit sīcut pīnus! aliēnus erat! mox nūbēs sōlem cēlāvit et omnia erant frīgida ātraque.
cōnstituī nāvigāre Stabiās nam voluī adiuvāre amīcōs meōs. nautae meī erant territī, sed dīxī "fortūna fortēs iuvat!" omnēs nautae gaudēbant et vēnērunt mēcum. nāvigāvimus in nūbem ātrum.
in portū Stabiārum, clādēs erat. māgnī lapidēs cadēbant ex caelō! erat perīculōsum manēre, ergō cōnstituimus fugere ad nāvēs. in domō amīcī, cervīcālia in capitibus posuimus ligāvimusque līneīs. tunc, dīxī "venīte mēcum!" et cucurrimus ad portum quam celerrime."
{slider Visual Walkthrough color="green"|closed}
{/sliders}
KEY-TEXT
Mors Pallantis
Turnus exercitum magnum collēgit et ad Diomēdēn nūntium mīsit. Diomēdēs erat hērōs Graecus et cum Trōiānīs in Bellō Trōiānō pugnāvit. Diomēdēs in Italiā nunc habitābat et Trōiānōs nōn amābat. in epistulā, Turnus scrīpsit, "fortasse vīs iterum bellum gerere cum Trōiānīs? sunt Trōiānī in Italiā. Aenēās, dux Trōiānōrum, uxōrem meam cēpit! adiuvā mē! cum Aenēā pugnā!"
Diomēdēs, fessus bellō, Turnō dīxit, "minimē. nōn iam cum Trōiānīs pugnāre volō."
Turnus erat trīstis sed ad exercitum suum rediit et ad Latium contendit.
Aenēās tum ad Evandrum iter fēcit. Evander erat rēx Graecus et urbem "Pallantium" condēbat. Pallantium erat prope flūmen Tiberim et posteā erit "Rōma". Evander ad Italiam deōs Graecōs, lēgēs Graecās, et litterās Graecās portābat. pater Evandrī patrem Aenēae nōverat et eum amīcē accēperat. ergo Evander quoque Aenēam in domum suam accēpit.
Evander exercitum Aenēae dedit. Evander quoque iussit fīlium suum Aenēam adiuvāre. fīlius Evandrī erat Pallās. Aenēās erat laetus quod nunc novōs comitēs habēbat. Venus Aenēam spectābat et ānxia erat. Aenēās arma optima nōn habēbat. Venus ergo ad marītum suum, Vulcānum, ambulāvit et iussit eum facere arma nova. Vulcānus uxōrem suam amābat et arma nova facere cōnstituit.
Vulcānus ad flammās ambulāvit et scūtum novum faciēbat. in scūtō erant multae pictūrae. pictūrae dīcēbant fābulās dē Rōmā. in pictūrīs sunt Lupa, Rōmulus, Remusque. in pictūrīs est Caesar. Caesar Galliam vīcit et habet tōtum imperium. in pictūrīs est proelium "Actium". prope Actium, Octāviānus Mārcum Antōnium Cleopātramque vīcit. Octāviānus tum tōtum imperium habuit et erat imperātor optimus. in pictūrīs Rōma glōriam multam habuit.
Aenēās bellum gerere parātus est. Iūnō, Aenēam vidēns, Īridem ad Turnum mīsit. Īris erat nūntia Iūnōnis. Īris ad Turnum per caelum iter fēcit. Īris dīxit, "Turne, tempus est. ī ad bellum!"
Turnus ad exercitum suum vēnit et dīxit, "tempus est! īte ad bellum! necesse est nōbīs Aenēam necāre!"
exercitus Turnī laetus erat. Turnus laetus erat. Iūnō, omnia spectāns, quoque laeta erat.
mox duo exercitūs ad proelium contendērunt. Aenēās, Turnum spectāns, ad exercitum suum dīxit. Trōiānī et mīlitēs Evandrī Rutulōs Latīnōsque malīs verbīs vocābant. Rutulī et Latīnī Trōiānōs quoque malīs verbīs vocābant. Numānus, mīles Rutulus, ad Trōiānōs vēnit. dīxit, "Trōiānī! vōs nōn timeō! nōn estis virī Trōiānī! vōs estis fēminae Trōiānae!"
Ascanius, fīlius Aenēae, erat īrātus. dīxit, "Iuppiter, ōrō tē prō Trōiānīs. necesse est nōbīs Rutulōs vincere. necesse est nōbīs novam Trōiam condere." Iuppiter, glōriam Ascaniī posteā vidēns, Ascaniō auxilium dat.
Ascanius arcum magnum sagittamque sūmpsit. Ascanius sagittam ēmīsit et per caelum Iuppiter eam portābat. sagitta caput Numānī percussit et Numānus ad terram cecidit. Numānus erat mortuus. Rutulī valdē territī erant sed mox iterum fortēs erant. Aenēās, laetus prō glōriā Ascaniī, magnā vōce dīxit.
statim inter sē Trōiānī Rutulīque pugnābant. multī Trōiānī Rutulōs multōs necāvērunt. multī Rutulī quoque Trōiānōs necāvērunt. Lausus, quī erat Rutulus, Pallantem malīs verbīs vocābat. Lausus Pallantem necāre voluit quod Pallās multōs Rutulōs in proeliō necāverat. Lausus et Pallās inter sē pugnābant et Turnus ad Lausum veniēbat. Turnus Lausō auxilium dare voluit.
Turnus dīxit, "Pallās! tē necābō! fortasse tuus pater adest? necesse est sibi mortem tuam spectāre!"
Pallās Herculem ōrābat, "adiuvā mē, ō hērōs maxime!"
sed Herculēs Pallantem nōn adiūvit. Iuppiter Herculī dīxit, "fīlī optime, nōn potes Pallantem adiuvāre." Herculēs erat trīstis. Turnus hastam magnam mīsit et hasta per caelum iter fēcit. hasta in caelō magnam vōcem fēcit. hasta pectus Pallantis percussit. ad terram Pallās cecidit.
Turnus, quod vīcerat, ad corpus Pallantis ambulāvit et arma Pallantis cēpit.
Aenēās, omnia spectāns, nunc erat īrātissimus! Aenēās nunc Turnum necāre voluit.
KEY-TEXT
Mors Turnī
postquam Turnus Pallantem necāvit, Fāma dē morte Pallantis Aenēae dīxit. Aenēās erat īrātissimus et statim per proelium ad Turnum cucurrit. īra Aenēam capiēbat et mox Aenēās Latīnōs multōs necābat. Turnus Aenēam timēbat sed tamen in proeliō manēbat.
Aenēās sacrificium Pallantī facere voluit itaque quattuor virōs cēpit. ūnus ex virīs prō vītā suā ōrābat. Aenēās ad virum spectāvit et statim gladiō eum interfēcit. vir mortuus ad terram cecidit et aliī erant territī. Aenēās adhūc Turnum interficere voluit.
Iūnō, īram Aenēae vidēns, Iovem ōrāvit, "ō Iuppiter, iubē Turnum vīvere parvum tempus." Iuppiter respondit, "ita vērō," et Iūnō statim ad proelium iit. imāginem Aenēae fēcit et Turnus imāginem vīdit. ad imāginem currēbat sed Turnus imāginem capere nōn poterat. imāgō Aenēae Turnum ad nāvem dūxit. Turnus in nāvem ascendit et tum Iūnō nāvem in mare mīsit. Turnus parvum tempus longē ā proeliō erat.
Aenēās, īrātus quod Turnum invenīre nōn poterat, sacerdōtem prope eum vīdit. sacerdōs Latīnus arma nōn habēbat sed tamen Aenēās eum interfēcit. Aenēās in proeliō multōs Rutulōs Latīnōsque interfēcit. mīles, quī equōs dūcēbat, erat prope Aenēam. Aenēās hastam sūmpsit et hastam ad mīlitem mīsit. hasta per caelum volāvit et pectus mīlitis percussit. mīles magnā vōce dīxit et ā currū ad terram cecidit.
Mezentius, quī erat rēx Tuscus, Aenēam spectābat. erat īrātus quod Aenēās fīlium suum, Lausum, necāverat et nunc Lausus erat mortuus. in equō, cui nōmen erat Rhaebus, Mezentius ad Aenēam contendit. Mezentius pugnābat sed Aenēās equum Mezentiī interfēcit et equus mortuus in Mezentium cecidit. sub equō, Mezentius sē movēre nōn poterat. nōn prō vītā ōrāvit. Aenēās tum Mezentium interfēcit.
Turnus tandem ad proelium rediit et Aenēam quaerēbat. dīxit, "Aenēās, pugnā cum mē!" Iuppiter, ā caelō spectāns, fāta Aenēae et Turnī spectābat. Aenēās vincet.
Turnus gladium sūmpsit et scūtum Aenēae gladiō percussit. ecce! sed gladius Turnī Aenēam vincere nōn poterat. Turnus erat valdē territus quod gladius erat optimus. Aenēās Turnum petīvit quod Turnus fugiēbat.
Iūnō iterum Iovem ōrābat, "Turnus erit mortuus. hoc sciō. sed, ō marīte optime, iubē Latīnōs Latīnōs manēre. nōlī vocāre eōs 'Trōiānōs.' vocā eōs 'Latīnōs.' iubē eōs in linguā Latīnā dīcere, nōn in linguā Graecā. Trōia nōn iam est. iubē Trōiam nōn iam esse."
Iuppiter respondit, "ita vērō," sed Turnus magnum saxum sūmpsit. mīsit saxum ad Aenēam sed saxum cecidit ad terram ante pedēs Aenēae. Aenēās laetus erat et hastam magnam sūmpsit. mīsit hastam per caelum et hasta Turnum percussit. Turnus nōn iam pugnāre poterat et Aenēam ōrābat.
"nōlī interficere mē, ōrō tē. tū vīcistī mē. nunc habēs Lavīniam et Latium. es hērōs maximus," Turnus dīxit.
Aenēās ā gladiō manum remōvit sed tum arma Pallantis vīdit. Aenēās erat īrātissimus!
"MINIMĒ! tū gerās arma amīcī meī! Pallās tē nunc interficit!" dīxit Aenēās.
gladius Aenēae pectus Turnī percussit. imāgō Turnī ad rēgnum Plūtōnis iit. Aenēās victor erat.
GRAMMATICA
Operative, you have completed your analysis of the imperfect tense for regular verbs. We must now turn our attention to the complete imperfect forms of the verb sum (to be). One thing that you'll notice about sum is the lack of the marker, -ba-. Do not be alarmed but instead focus on the common theme across all forms of sum in the imperfect, the stem era-. You'll also notice that the endings are identical to the regular imperfect endings. Consider the following:
| singular | plural | |||
| 1st Person (ego) | eram | I was | erāmus | We were |
| 2nd Person (tū) | erās | You were | erātis | You all were |
| 3rd Person | erat | He/she/it was | erant | They were |
Operatives, you have already begun to attune yourself to the perfect endings of the third person singular and plural. The Demiurge wishes now to make you aware the complete set of endings for the perfect tense. Consider the following:
| singular | plural | |||
| 1st Person (ego) | amāvī | I loved | amāvimus | We loved |
| 2nd Person (tū) | amāvistī |
You loved | amāvistis | You all loved |
| 3rd Person | amāvit | He/she/it loved | amāvērunt | They loved |
You’ll quickly realize that with the the first person singular (-ō has become -ī), and the second person endings have changed slightly (-istī for the singular, -istis for the plural.) All operatives should become familiar with recognizing perfect endings as soon as they are able. As always, the Demiurge strongly encourages use of the carta collectionis facilitate this attunement.
Now might be a good time for all operatives to view the following video briefing from latintutorial.com.
VERBA
| antiquum / antiquī | ancient, old | adjective |
| odērunt | they hated | noun |
| parte | part, piece, portion | noun |
| quisque | each one | pronoun |
| servāmus | we protect | verb |
| sīgnum | sign, mark, brand | noun |
| sine | without (+abl) | preposition |
| terra | land | noun |
| trēs | three | adjective |
| vocat | she/he calls | verb |
CULTURALIA
Operative, this immersion concerns your search for the Societās Potentium. The TSTT has created this group, as a way of understanding the social conflicts of Rome, especially the one between the optimātēs and the populārēs. Earn LP bonuses by using this knowledge.
Also, the eruption of Vesuvius is memorably and movingly described by Pliny the Younger, whose uncle died in Stabiae, south of Pompeii, in two letters to Tacitus. Obtain LP bonuses, if you can keep your wits about you, by using the knowledge you can gain.
Lastly, operatives may wish to view this 3d animation, produced by Zero One for the Melbourne Museum. It chronicals the last day of Pompeii.
ATTUNEMENT
6.3a
Directions: The following verbs are given in their first person singular present form. Find another form of each of these verbs in the 6.3 immersions. List the form, and correctly translate it as it appears. Make sure you use the correct tense and subject pronoun (I, you, he, etc.)
1. cēlō
2. monstrō
3. videō
4. inveniō
5. interficiō
6. servō
7. cessō
8. dēsīderō (there are 3 forms)
9. dēbeō (there are 3 forms)
10. faciō (there are 2 forms)
6.3b
Directions: Copy and paste each sentence into your attunement form, completing it with the correct word in parentheses. Then translate the sentence into English.
1. lapidēs ad terram (cecidistī, cecidit, cecidērunt).
2. ego et amīcī meī (cucurrērunt, cucurrimus, cucurristis) ad portum quam celerrime.
3. num Plīnius (virī ignāvī, virum ignāvum, vir ignāvus) erat?
4. vir doctissimus appropinquāvit (Sextus, Sextum, Sextō).
5. (nōs, vōs, ego) posuimus cervicalia in capitibus.
6. vōs (habuistī, habuistis, habuimus) multam potentiam!
7. (ego, tū, Plīnius) cōnstituit nāvigāre ad Stabiās.
8. ego (dīxit, dīxistī, dīxī) "fortūna fortēs iuvat!"
6.3c
Directions: Match the words in the word bank with the clues.
| monstrat | numquam | perit | sagittae | mūrus | pars |
| cella | vulnerāre | cuspidēs | mala | populārēs | optimātēs |
1. These will happen if Marcus is around.
2. Not ever.
3. Sextus spends a lot of time doing this for the Recentiī.
4. Archers shoot them. There is also a Zodiac sign containing a part of this word.
5. A safe place to hide, most of the time.
6. They think they are the best.
7. What happens to that poor man wearing the pillow.
8. These are at the ends of sagittae et hastae
9. There is a large one around Troy. And Rome too, for that matter.
10. What you probably want to do to someone if you shoot him with a sagitta.
11. They are all about the people.
12. A piece of the pie.
CULTURALIA Comprehension Questions
Directions: Using the CULTURALIA section of your CODEX as a guide, answer the following questions:
1. What did the Optimātēs wish to do?
2. Name two strong supporters of the Optimātēs.
3. What did the Populārēs wish to do?
4. Name two strong supporters of the Populārēs.
5. What year was Pliny the Younger born? What year did he die?
6. Aside from the letter about Mount Vesuvius, what was the topic of the other famous letter of Pliny? To whom was it written?
7. Who sent the message to Pliny the Elder asking for help ?
8. With whom did Pliny the Elder stay at Stabiae?