Carmina Ratisponēnsia, Carmen 46

The Carmina Ratisponēnsia are an eleventh-century collection of Latin verse exchanged among scholars and clerics at Regensburg. In this poem, the speaker chides a friend nicknamed “Fortis” for failing to answer his verses, turning the friend's name and his rusty arms into a sustained joke about cowardice and neglect.

 

Tier 1

ō amīce, vāna est tua fidēs. amor tuus nōn est aeternus. quī tibi nōmen "Fortis" dedit, omen āmīsit. nōmen tuum nōn prōdest, sī honōrem nōn retinēs. nōmen "Fortis" eōs decet quī fortia faciunt. tū igitur nōn "Fortis" es, sed "Mollis". iūre igitur tē "Mollem" iam vocō.

 

nunc breviter dīcam. tē enim culpāre volō. ego tibi versūs bonōs et bene factōs mīsī. tū tamen mihi nōn rescrīpsistī. tū dīxistī: "turbātiō rēgnī mihi rescrībere vetuit." sed haec excūsātiō falsa est. hoc nōvum vitium tuum est. multa enim vitia anteā habuistī.

 

tū sōlus huic morbō medērī potuistī. arma tamen tua tē nōn iūvērunt. lōrīca pectus tuum nōn prōtēxit, quia mollis es. gladius enim tuus vetus est et male cūrātus. etsī gladius hostem percussit, hostis vulnus nōn accēpit. fortasse manus tua scūtum aptum portāre nōn potest. dextra enim tua, ut putō, manus virī timidī est. timidō virō tālī scūtum convenit.

 

sed forsitan dīcis: "nūntium nōn habuī." respondeō: illa fēmina quae tibi mea scrīpta dedit, tua scrīpta mihi quoque ferre potuit. sed tū rescrībere nōn voluistī. fortasse etiam scrībere nōn potuistī.

The Pericles Group Foundation
The Pericles Group Foundation
501(c)(3) Nonprofit

The content here is free — and we'd like to keep it that way.

This site is a public-good resource for Latin students and teachers everywhere. There are no paywalls, no ads, and no logins required.

If the materials have been useful to you, please consider making a donation to support its continued development.

♡ Donate