Listen to the audio feed from TSTT Mission Control as you read, operatives.
Tiberius legit dē Aegyptō
Tiberius in tablīnō Salviī dē Aegyptō legit. Hērodotus, scrīptor Graecus, scrīpsit multa dē Aegyptō.
Aegyptiī, scrīpsit Hērodotus, fuerant prīmus populus quī appellāverant duodecim deōs nōminibus. ē nōminibus deōrum Aegyptiōrum, Graecī adoptāvērunt nōmina deōrum Graecōrum, secundum Hērodotum. Aegyptiī quoque fuerant prīmī quī aedificāverant templa et ārās deīs.
etiam, Hērodotus perrēxit, Aegyptiī fuerant prīmī quī invēnerant annum sōlis. annum Aegyptiī dīvīsērunt in duodecim partēs quae "mēnsis" appellātae sunt. quisque mēnsis habuit diēs trīgintā.
Aegyptus habet ūnum flūmen quod est māximum omnium flūminum Aegyptī. aestāte, flūmen Nīlus saepe mersit multōs agrōs Aegyptī sub aquā, sed hieme aquae recessērunt. omnēs habuērunt sententiās dē factō hōc. dīxerant aliī, "ventī Etesiānī nōn sinunt aquās Nīlī fluere in Ōceanum." dīxerant aliī, "nix est causa multitūdinis aquārum." sed, Hērodotus scrīpsit, "omnēs rīdiculōsī sunt."
Operative, you have already learned how to use the perfect and imperfect tense. There is one more past tense for Latin verbs: the pluperfect tense.
The pluperfect tense is most often translated by adding the English word had.
For example:
Perfect tense: | puella in silvā ambulāvi t. | The girl walked in the woods. |
---|---|---|
Pluperfect tense: | puella in silvā ambulāverat . | The girl had walked in the woods. |
The pluperfect is formed by adding the imperfect of sum to the perfect stem of the verb.
For example:
portō: portāv + eram = portāveram, I had carried
The forms of the pluperfect tense are as follows:
Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
First person | vocāveram | I had called | vocāverāmus | we had called |
Second person | vocāverās | you had called | vocāverātis | you (pl.) had called |
Third person | vocāverat | s/he had called | vocāverant | they had called |
For more information on the pluperfect, review this video briefing from latintutorial.com.
anteā | before, earlier | adverb |
bellus, -a, -um | pretty, beautiful | adjective |
cōnfīdēns, cōnfīdentis | confident | adjective |
cōnsentiō, cōnsentīre, cōnsēnsī | to agree | verb |
doctus, -a, -um | learned, educated | adjective |
lātus, -a, -um | wide | adjective |
nōnne | [in a question expecting an affirmative answer] not? | adverb |
plēnus, -a, -um | full | adjective |
rūsticus, -a, -um | rustic, rural, of the country | adjective |
vertō, vertere, vertī | to turn | verb |
Operatives, these volūmina -- and their marginālia -- provide some pretty powerful information about discovering the secret of the Odyssean map that Tiberius found. It is also evident that the Battle of Actium is something of the utmost importance to the Societās Potentium.
In addition to these two volūmina, Mission Control has linked two other documents that may help in your analysis. It is very important to remember who the patron was for each of these two authors. Operatives may want to consider why Vergil fixated on Aeneas, especially in light of family history of Augustus.
The first document is the very first poem (1.1) in Horace's Odes collection, translation by John Conington (1882). We found this particularly interesting:
The second selection is the full description of the Shield of Aeneas, forged by Vulcan himself, as described by Vergil. This shield is described at the end of Book VIII of the Aeneid (translation by A.S. Kline, 2002.)
10.1.a
Directions: Copy and paste each sentence into your attunement form, completing it with the correct word in parentheses. Then translate the sentence into English.
1. Aegyptiī fuerant (prīmus, prīmī, prīmōs) quī (aedificāverat, aedificāverant) templa et ārās deīs.
2. annum Aegyptiī dīvīserant in duodecim (partēs, partibus) quae "mensēs" (appellātī, appellātae) sunt.
3. Aegyptus habet (ūnus, ūna, ūnum) flūmen.
4. in (hiemem, hieme, hiems) aquae subsēdērunt.
5. Aegyptiī fuerant prīmī quī (invēnerās, invēneram, invēnerant) annum sōlis.
6. Hērodotus (dīxit, dixērunt, dīxerant), "omnēs rīdiculōsī (est, sunt, estis)."
7. omnēs (habuerat, habuerāmus, habuerant) (sententiae, sententiās, sententiīs) dē (factum, factō, factōs) (hanc, hunc, hōc).
8. ego (dīxerat, dīxeram, dīxerās), "custōdīte iuvenēs!"
CULTURALIA Comprehension Questions
Directions: Using the CULTURALIA for 10.1, answer the following questions.
dē Actiō
1. When was the Battle of Actium and who was it fought between?
2. Why was the battle significant for Octavian?
3. What was the catalyst for Antony's defeat? What did he think happened to Cleopatra?
4. Less than a year after the battle, what happened to Antony?
5. Less than a year after the battle, what happened to Cleopatra?
dē Augustō Aenēāque
1. Which family in Rome claimed to be descendant from Aeneas?
2. Why do you think a family would want to claim to be descendant from Aeneas?
3. Is the gens Iulia an old or newer family in Rome? From where are they believed to have originated?
4. When is the first record of a member of the gens Iulia using the cognomen Caesar?
5. What are the suggested origins of the cognomen Caesar? Which one is the most likely? Which is the least likely?
KEY-TEXT Comprehension Questions
Directions: Using the key-text for 10.1, answer the following questions.
1. Where did Tiberius do his reading and which author did he read?
2. Which topic did this author write about?
3. Concerning the gods, what is the claim about the Egyptians?
4. Who took this idea from the Egyptians?
5. What else were the Egyptians first to do for the gods?
6. What kind of calender do the Egyptians follow? How many months did they create? How many days did each month have?
7. What happens to the Nile in the summer? the winter?
8. What is the belief among the Egyptians, according to Herodotus, about why the Nile floods? (Note: there are two important causes)
9. Does Herodotus belief this explanation?