in Ascaniō fīliō suō vēnit ad Ītaliam et, ubi Turnum , accēpit Lāvīniam fīliam fīliī Faunī, fīliī Pīcī, fīliī Sāturnī in et post mortem Latīnī Rōmānōrum vel Latīnōrum. Aenēās autem Albam et postea uxōrem dūxit et eī fīlium nōmine Silvium. Silvius autem dūxit uxōrem et fuit. Aenēae ēius gravida esse. Aenēās misit ad Ascanium fīlium suum, inquit, "ō Ascanī, mitte tuum, iubē eum uxōrem Silviī. iubē eum invenīre sī in masculus fēmina ." et magus cōnsīderāvit uxōrem et dīxit . hanc vāticinātiōnem magus ab Ascaniō, inquit Ascaniō, "liber in uterō huius filius mortis , quia occidet patrem suum et mātrem suam et erit omnibus hominibus." sic : in illius mulier et fīlius et nōmen ēius Brutō. autem Rōmānōrum sīc scrīpta sunt. Aenēās post Trōiānum bellum cum
Operatives, in Mission 14.1 you were introduced to Present Participles. You will recall that participles are verbs acting as adjectives, meaning that most of the time they are describing another noun in the sentence, agreeing in case, number and gender. Those participles that we saw earlier were all Present Active Participles, best translated as "verbing."
In Latin we have another participle that all Operatives will need to get attuned to seeing. It is very common in Latin literature. This new participle form is called the Perfect Passive Participle. As you can tell from the name, it is a form of the participle that has taken place in the past. The easiest way to translate Perfect Passive Participles is "having been verbed".
Salvius epistulam scrīptam mittit.
Salvius sends the letter having been written.
In the example above, you can see that scrīptam is modifying the epistulam since they agree in case, number, and gender. All Perfect Passive Participles end in -us, -a, -um, just like 2-1-2 adjectives.
Here is an overview of perfect passive participles, courtesy of latintutorial.com:
It is also important for Operatives to realize that verbs, when listed in a dictionary, actually have four principal parts (not just three like you have been accustomed to seeing.) The fourthprincipal part of a verb is almost always the Perfect Passive Participle, which makes it easy to identify. Consider the new format that you will see verbs listed in the VERBA section for the rest of the Operation:
amō, amāre, amāvī, amātus - to love
Operatives may wish to review this video briefing from latintutorial.com on principal parts:
Operative, it appears that the TSTT is making use of the legend of Brutus, mythical founder of Britain. For ideas on greeting him, we recommend you research that legend.
Directions: In the sentences below, the perfect passive participle is highlighted. For each perfect passive participle, indicate the noun that it agrees with and also note the case of the participle. Then, translate the sentences.
1. Recentiī, avibus excitātī, advēnērunt ad vīllam Septimī.
2. Recentiī advēnērunt ad vīlliam, nōn vīsam ā suīs oculīs diu.
3. faciēs Septimī mutāta est nunc ānxia.
4. Septimus cartās legātās in tunicam suam dēpōnit.
5. Recentiī stant in harēnīs saxīs parvīs iactīs.
6. nāvēs, mōtae celeribus ventīs, prope harēnās sunt.
Directions: Choose the correct perfect passive participle to replace the bolded phrase. Then, translate the new sentence.
1. Aenēās, quī expulsus est Trōiā, ad Ītaliam fūgit. (expulsum, expulsus, expulsās)
2. Aenēās urbem, quam condidit, amāvit. (condita, conditam, conditum)
3. Marcus Tiberium, quem verberābat, ad flūmen trāxit. (verberātus, verberātum, verberāta)
4. Barbarī ēdērunt leporēs, quōs interfēcerant. (interfecta, interfectās, interfectōs)
5. Salvius epistulam, quam accēpit, tenet. (acceptum, acceptam, accepta)
1. quid facit Aeneās post Trōiānum bellum?
2. quam urbem condidit Aenēās?
3. quis est Silvius?
4. cūr Aenēās māgum Ascanī mīsit?
5. quid magus Ascaniō dīxit?
6. quid accidit magō?
7. quid accidit mātrī et fīliō?